Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Almanca - umarim günün güzel gecer canim
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
umarim günün güzel gecer canim
Metin
Öneri
chermanns
Kaynak dil: Türkçe
umarim günün güzel gecer canim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bitte in die deutsche Spreche übersetzen
Başlık
Ich hoffe,...
Tercüme
Almanca
Çeviri
mezu
Hedef dil: Almanca
Ich hoffe, du verbringst einen schönen Tag, mein Schatz
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 10 Aralık 2007 15:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Aralık 2007 18:17
farukhan
Mesaj Sayısı: 4
ÖYLE GİBİ GELLİO
10 Aralık 2007 14:19
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
It would be good to hear one more opinion, before accepting it. Could you please bridge me that one?
CC:
kafetzou
10 Aralık 2007 14:40
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Literally: "I hope that your day passes nicely, my dear" We would probably say, "I hope you have a nice day, my love" or something like that.
10 Aralık 2007 15:14
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Dankeschön!!