Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - umarim günün güzel gecer canim
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
umarim günün güzel gecer canim
Текст
Предоставено от
chermanns
Език, от който се превежда: Турски
umarim günün güzel gecer canim
Забележки за превода
Bitte in die deutsche Spreche übersetzen
Заглавие
Ich hoffe,...
Превод
Немски
Преведено от
mezu
Желан език: Немски
Ich hoffe, du verbringst einen schönen Tag, mein Schatz
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 10 Декември 2007 15:14
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Декември 2007 18:17
farukhan
Общо мнения: 4
ÖYLE GİBİ GELLİO
10 Декември 2007 14:19
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
It would be good to hear one more opinion, before accepting it. Could you please bridge me that one?
CC:
kafetzou
10 Декември 2007 14:40
kafetzou
Общо мнения: 7963
Literally: "I hope that your day passes nicely, my dear" We would probably say, "I hope you have a nice day, my love" or something like that.
10 Декември 2007 15:14
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Dankeschön!!