Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - umarim günün güzel gecer canim
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
umarim günün güzel gecer canim
Tekst
Skrevet av
chermanns
Kildespråk: Tyrkisk
umarim günün güzel gecer canim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bitte in die deutsche Spreche übersetzen
Tittel
Ich hoffe,...
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
mezu
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich hoffe, du verbringst einen schönen Tag, mein Schatz
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 10 Desember 2007 15:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Desember 2007 18:17
farukhan
Antall Innlegg: 4
ÖYLE GİBİ GELLİO
10 Desember 2007 14:19
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
It would be good to hear one more opinion, before accepting it. Could you please bridge me that one?
CC:
kafetzou
10 Desember 2007 14:40
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Literally: "I hope that your day passes nicely, my dear" We would probably say, "I hope you have a nice day, my love" or something like that.
10 Desember 2007 15:14
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Dankeschön!!