Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Tysk - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskTysk

Kategori Fri skriving

Tittel
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Tekst
Skrevet av Helenita Schwaiger
Kildespråk: Portugisisk

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Tittel
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Senest vurdert og redigert av Rumo - 8 Februar 2008 16:32