Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Немски - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемски

Категория Безплатно писане

Заглавие
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Текст
Предоставено от Helenita Schwaiger
Език, от който се превежда: Португалски

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Заглавие
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
За последен път се одобри от Rumo - 8 Февруари 2008 16:32