Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Tedesco - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseTedesco

Categoria Scrittura-libera

Titolo
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Testo
Aggiunto da Helenita Schwaiger
Lingua originale: Portoghese

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Titolo
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Ultima convalida o modifica di Rumo - 8 Febbraio 2008 16:32