Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Nemacki - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiNemacki

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Tekst
Podnet od Helenita Schwaiger
Izvorni jezik: Portugalski

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Natpis
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Poslednja provera i obrada od Rumo - 8 Februar 2008 16:32