Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -ألماني - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألماني

صنف كتابة حرّة

عنوان
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
نص
إقترحت من طرف Helenita Schwaiger
لغة مصدر: برتغاليّ

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

عنوان
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 8 شباط 2008 16:32