Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Almanca - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceAlmanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Metin
Öneri Helenita Schwaiger
Kaynak dil: Portekizce

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Başlık
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
En son Rumo tarafından onaylandı - 8 Şubat 2008 16:32