Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-آلمانی - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
متن
Helenita Schwaiger پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

عنوان
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 8 فوریه 2008 16:32