Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Allemand - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemand

Catégorie Ecriture libre

Titre
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Texte
Proposé par Helenita Schwaiger
Langue de départ: Portugais

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Titre
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Dernière édition ou validation par Rumo - 8 Février 2008 16:32