Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-독일어 - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어독일어

분류 자유롭게 쓰기

제목
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
본문
Helenita Schwaiger에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

제목
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 8일 16:32