Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Duits - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesDuits

Categorie Vrij schrijven

Titel
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Tekst
Opgestuurd door Helenita Schwaiger
Uitgangs-taal: Portugees

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Titel
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 8 februari 2008 16:32