Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português-Alemão - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PortuguêsAlemão

Categoria Escrita livre

Título
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Texto
Enviado por Helenita Schwaiger
Língua de origem: Português

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Título
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Última validação ou edição por Rumo - 8 Fevereiro 2008 16:32