Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Немецкий - “Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство

Статус
“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” –...
Tекст
Добавлено Helenita Schwaiger
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

“Dar-se-ia maior desenvolvimento à Revista...” – “ Uma publicidade em larga escala, feita nos jornais de maior circulação, levaria ao mundo inteiro...”

Parceria da União Espírita Francesa e Francofônica e Conselho Espírita Internacional

Статус
Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." –...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

"Es wird die größte Entwicklung sein für die Zeitschrift..." – "Eine Veröffentlichung im großen Stil, umgesetzt bei den Zeitungen der größten Auflagen, würde sich über die ganze Welt verbreiten..."

Konsortium der Französischen Spiritistischen Union und der Francophonie und des Internationalen Spiritistischen Rats
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 8 Февраль 2008 16:32