Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Spansk - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Tekst
Skrevet av
JKe
Kildespråk: Svensk
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Tittel
Spanska
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Alicia08
Språket det skal oversettes til: Spansk
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Senest vurdert og redigert av
pirulito
- 17 Januar 2008 13:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Januar 2008 17:10
sismo
Antall Innlegg: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Januar 2008 17:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Januar 2008 13:03
pirulito
Antall Innlegg: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.