Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Castellà - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Text
Enviat per
JKe
Idioma orígen: Suec
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Notes sobre la traducció
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Títol
Spanska
Traducció
Castellà
Traduït per
Alicia08
Idioma destí: Castellà
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Notes sobre la traducció
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Darrera validació o edició per
pirulito
- 17 Gener 2008 13:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Gener 2008 17:10
sismo
Nombre de missatges: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Gener 2008 17:15
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Gener 2008 13:03
pirulito
Nombre de missatges: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.