ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
テキスト
JKe
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
翻訳についてのコメント
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
タイトル
Spanska
翻訳
スペイン語
Alicia08
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
翻訳についてのコメント
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
最終承認・編集者
pirulito
- 2008年 1月 17日 13:51
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 14日 17:10
sismo
投稿数: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
2008年 1月 15日 17:15
lilian canale
投稿数: 14972
...sino
aprender
a alzar....
2008年 1月 16日 13:03
pirulito
投稿数: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.