Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Tekst
Wprowadzone przez
JKe
Język źródłowy: Szwedzki
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Uwagi na temat tłumaczenia
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Tytuł
Spanska
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Alicia08
Język docelowy: Hiszpański
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pirulito
- 17 Styczeń 2008 13:51
Ostatni Post
Autor
Post
14 Styczeń 2008 17:10
sismo
Liczba postów: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Styczeń 2008 17:15
lilian canale
Liczba postów: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Styczeń 2008 13:03
pirulito
Liczba postów: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.