Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Španjolski - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Tekst
Poslao
JKe
Izvorni jezik: Švedski
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Primjedbe o prijevodu
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Naslov
Spanska
Prevođenje
Španjolski
Preveo
Alicia08
Ciljni jezik: Španjolski
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Primjedbe o prijevodu
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Posljednji potvrdio i uredio
pirulito
- 17 siječanj 2008 13:51
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
14 siječanj 2008 17:10
sismo
Broj poruka: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 siječanj 2008 17:15
lilian canale
Broj poruka: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 siječanj 2008 13:03
pirulito
Broj poruka: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.