Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Текст
Публікацію зроблено
JKe
Мова оригіналу: Шведська
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Пояснення стосовно перекладу
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Заголовок
Spanska
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Alicia08
Мова, якою перекладати: Іспанська
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Пояснення стосовно перекладу
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Затверджено
pirulito
- 17 Січня 2008 13:51
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Січня 2008 17:10
sismo
Кількість повідомлень: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Січня 2008 17:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Січня 2008 13:03
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.