Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpansktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Tekstur
Framborið av JKe
Uppruna mál: Svenskt

Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Viðmerking um umsetingina
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.

Heiti
Spanska
Umseting
Spanskt

Umsett av Alicia08
Ynskt mál: Spanskt

El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Viðmerking um umsetingina
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Góðkent av pirulito - 17 Januar 2008 13:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2008 17:10

sismo
Tal av boðum: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...

15 Januar 2008 17:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
...sino aprender a alzar....

16 Januar 2008 13:03

pirulito
Tal av boðum: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.