Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Spagnolo - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Testo
Aggiunto da
JKe
Lingua originale: Svedese
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Note sulla traduzione
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Titolo
Spanska
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Alicia08
Lingua di destinazione: Spagnolo
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Note sulla traduzione
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Ultima convalida o modifica di
pirulito
- 17 Gennaio 2008 13:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Gennaio 2008 17:10
sismo
Numero di messaggi: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Gennaio 2008 17:15
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Gennaio 2008 13:03
pirulito
Numero di messaggi: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.