Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Text
Înscris de
JKe
Limba sursă: Suedeză
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Observaţii despre traducere
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Titlu
Spanska
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
Alicia08
Limba ţintă: Spaniolă
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Observaţii despre traducere
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Validat sau editat ultima dată de către
pirulito
- 17 Ianuarie 2008 13:51
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Ianuarie 2008 17:10
sismo
Numărul mesajelor scrise: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Ianuarie 2008 17:15
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Ianuarie 2008 13:03
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.