Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Espanhol - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Texto
Enviado por
JKe
Língua de origem: Sueco
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Notas sobre a tradução
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Título
Spanska
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Alicia08
Língua alvo: Espanhol
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Notas sobre a tradução
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Última validação ou edição por
pirulito
- 17 Janeiro 2008 13:51
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Janeiro 2008 17:10
sismo
Número de mensagens: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Janeiro 2008 17:15
lilian canale
Número de mensagens: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Janeiro 2008 13:03
pirulito
Número de mensagens: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.