Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Hispana - Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Teksto
Submetigx per
JKe
Font-lingvo: Sveda
Sjömannen ber inte om medvind, han lär sig segla.
Rimarkoj pri la traduko
ett citat av Gustaf Lindeborg som ska bli en text till en tatuering.
Titolo
Spanska
Traduko
Hispana
Tradukita per
Alicia08
Cel-lingvo: Hispana
El marinero no pide buen viento, aprende a navegar.
Rimarkoj pri la traduko
Alternativ översättning: El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.
Laste validigita aŭ redaktita de
pirulito
- 17 Januaro 2008 13:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Januaro 2008 17:10
sismo
Nombro da afiŝoj: 74
Maybe it could be said in a shorter way also in spanish??? Considering it is for a tattoo...
15 Januaro 2008 17:15
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
...sino
aprender
a alzar....
16 Januaro 2008 13:03
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
El marinero no ruega por viento favorable, aprende a navegar.