Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Latin - Ditt vatten

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskLatin

Kategori Fantasi / Historie - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Ditt vatten
Tekst
Skrevet av 3DAB
Kildespråk: Svensk

Ditt vatten
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
Aqua tua.
Oversettelse
Latin

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Latin

Aqua tua.
Senest vurdert og redigert av charisgre - 1 Februar 2008 15:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Januar 2008 10:47

goncin
Antall Innlegg: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 Januar 2008 11:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 Januar 2008 11:48

goncin
Antall Innlegg: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 Januar 2008 11:52

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK

Li is a nice one.