Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Latina lingvo - Ditt vatten

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaLatina lingvo

Kategorio Fikcio / Rakonto - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Ditt vatten
Teksto
Submetigx per 3DAB
Font-lingvo: Sveda

Ditt vatten
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Aqua tua.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Latina lingvo

Aqua tua.
Laste validigita aŭ redaktita de charisgre - 1 Februaro 2008 15:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Januaro 2008 10:47

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 Januaro 2008 11:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 Januaro 2008 11:48

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 Januaro 2008 11:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK

Li is a nice one.