Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لاتین - Ditt vatten

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیلاتین

طبقه داستان / تخیل - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Ditt vatten
متن
3DAB پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Ditt vatten
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Aqua tua.
ترجمه
لاتین

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Aqua tua.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط charisgre - 1 فوریه 2008 15:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 ژانویه 2008 10:47

goncin
تعداد پیامها: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 ژانویه 2008 11:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 ژانویه 2008 11:48

goncin
تعداد پیامها: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 ژانویه 2008 11:52

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK

Li is a nice one.