Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-לטינית - Ditt vatten

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתלטינית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Ditt vatten
טקסט
נשלח על ידי 3DAB
שפת המקור: שוודית

Ditt vatten
הערות לגבי התרגום
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Aqua tua.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: לטינית

Aqua tua.
אושר לאחרונה ע"י charisgre - 1 פברואר 2008 15:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2008 10:47

goncin
מספר הודעות: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 ינואר 2008 11:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 ינואר 2008 11:48

goncin
מספר הודעות: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 ינואר 2008 11:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK

Li is a nice one.