Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - Ditt vatten

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha Latine

Kategori Romane / Histori - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Ditt vatten
Tekst
Prezantuar nga 3DAB
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Ditt vatten
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Aqua tua.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Gjuha Latine

Aqua tua.
U vleresua ose u publikua se fundi nga charisgre - 1 Shkurt 2008 15:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2008 10:47

goncin
Numri i postimeve: 3706
lilian,

The correct form is "Tua aqua" [or better "Aqua tua", sounds more "Latin"].

"Tuam" is accusative for "tua".
"Acqua" is Italian.

31 Janar 2008 11:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Really?

I always knew "acqua" as Latin.
(I'll donate you these points hahaha)

Anyway...nice talking to you again (or write).
How was your vacation?

Lilly (no more nicks, please!)

31 Janar 2008 11:48

goncin
Numri i postimeve: 3706
Hello again!

My vacation was wonderful. I hope soon I'll be able some pictures somewhere for everyone to see, but for now I don't have so much time availabe (lots of work!).

As for the nicknames: neither "Li"?

31 Janar 2008 11:52

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK

Li is a nice one.