Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tyrkisk - to sei sempre mio amore

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTyrkisk

Tittel
to sei sempre mio amore
Tekst
Skrevet av nilerose
Kildespråk: Italiensk

to sei sempre mio amore
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

Tittel
Sonsuza dek benim aşkımsın
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sen daima benim aşkımsın
Senest vurdert og redigert av smy - 3 Mars 2008 09:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mars 2008 10:12

smy
Antall Innlegg: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2 Mars 2008 22:08

zizza
Antall Innlegg: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

3 Mars 2008 08:38

smy
Antall Innlegg: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

3 Mars 2008 09:05

zizza
Antall Innlegg: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

3 Mars 2008 09:14

smy
Antall Innlegg: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza