Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - to sei sempre mio amore

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركي

عنوان
to sei sempre mio amore
نص
إقترحت من طرف nilerose
لغة مصدر: إيطاليّ

to sei sempre mio amore
ملاحظات حول الترجمة
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

عنوان
Sonsuza dek benim aşkımsın
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Sen daima benim aşkımsın
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 3 أذار 2008 09:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أذار 2008 10:12

smy
عدد الرسائل: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2 أذار 2008 22:08

zizza
عدد الرسائل: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

3 أذار 2008 08:38

smy
عدد الرسائل: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

3 أذار 2008 09:05

zizza
عدد الرسائل: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

3 أذار 2008 09:14

smy
عدد الرسائل: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza