Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - to sei sempre mio amore
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
to sei sempre mio amore
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nilerose
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
to sei sempre mio amore
Maelezo kwa mfasiri
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"
thanks Zizza!
(smy)
Kichwa
Sonsuza dek benim aşkımsın
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Sen daima benim aşkımsın
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
smy
- 3 Mechi 2008 09:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Mechi 2008 10:12
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?
CC:
zizza
2 Mechi 2008 22:08
zizza
Idadi ya ujumbe: 96
Hi smy!
Tu sei ancora il mio amore
3 Mechi 2008 08:38
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
! Sorry, I don't know Italian
, So could build me a bridge then
? For 20 points
CC:
zizza
3 Mechi 2008 09:05
zizza
Idadi ya ujumbe: 96
Excuse me smy
you are always my love
Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"
3 Mechi 2008 09:14
smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Grazie Zizza!
(points donated
)
CC:
zizza