Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - to sei sempre mio amore

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

タイトル
to sei sempre mio amore
テキスト
nilerose様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

to sei sempre mio amore
翻訳についてのコメント
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

タイトル
Sonsuza dek benim aşkımsın
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sen daima benim aşkımsın
最終承認・編集者 smy - 2008年 3月 3日 09:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 1日 10:12

smy
投稿数: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2008年 3月 2日 22:08

zizza
投稿数: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

2008年 3月 3日 08:38

smy
投稿数: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

2008年 3月 3日 09:05

zizza
投稿数: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

2008年 3月 3日 09:14

smy
投稿数: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza