Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Türkçe - to sei sempre mio amore

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaTürkçe

Başlık
to sei sempre mio amore
Metin
Öneri nilerose
Kaynak dil: İtalyanca

to sei sempre mio amore
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

Başlık
Sonsuza dek benim aşkımsın
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Sen daima benim aşkımsın
En son smy tarafından onaylandı - 3 Mart 2008 09:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mart 2008 10:12

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2 Mart 2008 22:08

zizza
Mesaj Sayısı: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

3 Mart 2008 08:38

smy
Mesaj Sayısı: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

3 Mart 2008 09:05

zizza
Mesaj Sayısı: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

3 Mart 2008 09:14

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza