Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Turka - to sei sempre mio amore

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaTurka

Titolo
to sei sempre mio amore
Teksto
Submetigx per nilerose
Font-lingvo: Italia

to sei sempre mio amore
Rimarkoj pri la traduko
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

Titolo
Sonsuza dek benim aşkımsın
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Sen daima benim aşkımsın
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 3 Marto 2008 09:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Marto 2008 10:12

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2 Marto 2008 22:08

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

3 Marto 2008 08:38

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

3 Marto 2008 09:05

zizza
Nombro da afiŝoj: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

3 Marto 2008 09:14

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza