Traducción - Italiano-Turco - to sei sempre mio amoreEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
| | | Idioma de origen: Italiano
to sei sempre mio amore | Nota acerca de la traducción | the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"
thanks Zizza!
(smy) |
|
| Sonsuza dek benim aşkımsın | | Idioma de destino: Turco
Sen daima benim aşkımsın |
|
Última validación o corrección por smy - 3 Marzo 2008 09:16
Último mensaje | | | | | 1 Marzo 2008 10:12 | |  smyCantidad de envíos: 2481 | Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"? CC: zizza | | | 2 Marzo 2008 22:08 | |  zizzaCantidad de envíos: 96 | Hi smy!
Tu sei ancora il mio amore | | | 3 Marzo 2008 08:38 | |  smyCantidad de envíos: 2481 |  ! Sorry, I don't know Italian  , So could build me a bridge then  ? For 20 points CC: zizza | | | 3 Marzo 2008 09:05 | |  zizzaCantidad de envíos: 96 | Excuse me smy
you are always my love
Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore" | | | 3 Marzo 2008 09:14 | |  smyCantidad de envíos: 2481 | Grazie Zizza!  (points donated  ) CC: zizza |
|
|