Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-ترکی - to sei sempre mio amore

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییترکی

عنوان
to sei sempre mio amore
متن
nilerose پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

to sei sempre mio amore
ملاحظاتی درباره ترجمه
the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"

thanks Zizza!

(smy)

عنوان
Sonsuza dek benim aşkımsın
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sen daima benim aşkımsın
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 3 مارس 2008 09:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2008 10:12

smy
تعداد پیامها: 2481
Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"?

CC: zizza

2 مارس 2008 22:08

zizza
تعداد پیامها: 96
Hi smy!

Tu sei ancora il mio amore

3 مارس 2008 08:38

smy
تعداد پیامها: 2481
! Sorry, I don't know Italian , So could build me a bridge then ? For 20 points

CC: zizza

3 مارس 2008 09:05

zizza
تعداد پیامها: 96
Excuse me smy

you are always my love

Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore"

3 مارس 2008 09:14

smy
تعداد پیامها: 2481
Grazie Zizza! (points donated )

CC: zizza