Traducerea - Italiană-Turcă - to sei sempre mio amoreStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
| | | Limba sursă: Italiană
to sei sempre mio amore | Observaţii despre traducere | the correct version should be "tu sei sempre il mio amore"
thanks Zizza!
(smy) |
|
| Sonsuza dek benim aÅŸkımsın | | Limba ţintă: Turcă
Sen daima benim aşkımsın |
|
Validat sau editat ultima dată de către smy - 3 Martie 2008 09:16
Ultimele mesaje | | | | | 1 Martie 2008 10:12 | |  smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Hi Zizza!
does the source say "you are still my love"? CC: zizza | | | 2 Martie 2008 22:08 | |  zizzaNumărul mesajelor scrise: 96 | Hi smy!
Tu sei ancora il mio amore | | | 3 Martie 2008 08:38 | |  smyNumărul mesajelor scrise: 2481 |  ! Sorry, I don't know Italian  , So could build me a bridge then  ? For 20 points CC: zizza | | | 3 Martie 2008 09:05 | |  zizzaNumărul mesajelor scrise: 96 | Excuse me smy
you are always my love
Ps "to sei sempre mio amore" it's wrong
"tu sei sempre il mio amore" | | | 3 Martie 2008 09:14 | |  smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | Grazie Zizza!  (points donated  ) CC: zizza |
|
|