Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Polsk-Portugisisk - W przypadku białka ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
W przypadku białka ...
Tekst
Skrevet av
nanokinhas
Kildespråk: Polsk
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tecnicas de purificaçao
Tittel
No caso de proteÃna...
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 16 Mai 2008 02:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 April 2008 01:12
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 April 2008 14:54
joner
Antall Innlegg: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 Mai 2008 00:49
luciliabatista
Antall Innlegg: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: