Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polonês-Português europeu - W przypadku biaÅ‚ka ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
W przypadku białka ...
Texto
Enviado por
nanokinhas
Idioma de origem: Polonês
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Notas sobre a tradução
tecnicas de purificaçao
Título
No caso de proteÃna...
Tradução
Português europeu
Traduzido por
Sweet Dreams
Idioma alvo: Português europeu
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Notas sobre a tradução
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Último validado ou editado por
lilian canale
- 16 Maio 2008 02:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Abril 2008 01:12
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 Abril 2008 14:54
joner
Número de Mensagens: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 Maio 2008 00:49
luciliabatista
Número de Mensagens: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: