Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Portugalų - W przypadku biaÅ‚ka ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
W przypadku białka ...
Tekstas
Pateikta
nanokinhas
Originalo kalba: Lenkų
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Pastabos apie vertimą
tecnicas de purificaçao
Pavadinimas
No caso de proteÃna...
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Pastabos apie vertimą
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Validated by
lilian canale
- 16 gegužė 2008 02:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 balandis 2008 01:12
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 balandis 2008 14:54
joner
Žinučių kiekis: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 gegužė 2008 00:49
luciliabatista
Žinučių kiekis: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: