ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-ポルトガル語 - W przypadku biaÅ‚ka ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
W przypadku białka ...
テキスト
nanokinhas
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
翻訳についてのコメント
tecnicas de purificaçao
タイトル
No caso de proteÃna...
翻訳
ポルトガル語
Sweet Dreams
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
翻訳についてのコメント
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 5月 16日 02:11
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 7日 01:12
casper tavernello
投稿数: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
2008年 4月 7日 14:54
joner
投稿数: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
2008年 5月 3日 00:49
luciliabatista
投稿数: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: