Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Polnisch-Portugiesisch - W przypadku biaÅ‚ka ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
W przypadku białka ...
Text
Übermittelt von
nanokinhas
Herkunftssprache: Polnisch
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Bemerkungen zur Übersetzung
tecnicas de purificaçao
Titel
No caso de proteÃna...
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Portugiesisch
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Bemerkungen zur Übersetzung
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 16 Mai 2008 02:11
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 April 2008 01:12
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 April 2008 14:54
joner
Anzahl der Beiträge: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 Mai 2008 00:49
luciliabatista
Anzahl der Beiträge: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: