Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Πορτογαλικά - W przypadku biaÅ‚ka ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
W przypadku białka ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nanokinhas
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tecnicas de purificaçao
τίτλος
No caso de proteÃna...
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 16 Μάϊ 2008 02:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Απρίλιος 2008 01:12
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 Απρίλιος 2008 14:54
joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 Μάϊ 2008 00:49
luciliabatista
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: