الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -برتغاليّ - W przypadku biaÅ‚ka ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
W przypadku białka ...
نص
إقترحت من طرف
nanokinhas
لغة مصدر: بولندي
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
ملاحظات حول الترجمة
tecnicas de purificaçao
عنوان
No caso de proteÃna...
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
ملاحظات حول الترجمة
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 16 نيسان 2008 02:11
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 أفريل 2008 01:12
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
7 أفريل 2008 14:54
joner
عدد الرسائل: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
3 نيسان 2008 00:49
luciliabatista
عدد الرسائل: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: