쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-포르투갈어 - W przypadku biaÅ‚ka ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
W przypadku białka ...
본문
nanokinhas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
이 번역물에 관한 주의사항
tecnicas de purificaçao
제목
No caso de proteÃna...
번역
포르투갈어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
이 번역물에 관한 주의사항
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 16일 02:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 7일 01:12
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
2008년 4월 7일 14:54
joner
게시물 갯수: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
2008년 5월 3일 00:49
luciliabatista
게시물 갯수: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: