主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波兰语-葡萄牙语 - W przypadku biaÅ‚ka ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
W przypadku białka ...
正文
提交
nanokinhas
源语言: 波兰语
W przypadku białka wykorzystuje się w tym celu następujące właściwości:
给这篇翻译加备注
tecnicas de purificaçao
标题
No caso de proteÃna...
翻译
葡萄牙语
翻译
Sweet Dreams
目的语言: 葡萄牙语
No caso de proteÃna usada para este propósito, as seguintes propriedades:
给这篇翻译加备注
Ponte em inglês por Bonta:
<In the case of protein, the following properties are used for this purpose:>
Texto por Rodrigues:
<No caso de proteÃno, as seguintes propriedades são usado para esta finalidade:>
- Tradução já corrigida.
(tradução corrigida após a tradução em inglês ser aceite - ponte sem efeito)
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 五月 16日 02:11
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 7日 01:12
casper tavernello
文章总计: 5057
Não sei como está em Polonês, mas o sentido em Inglês está muito diferente.
2008年 四月 7日 14:54
joner
文章总计: 135
"the following properties" é melhor traduzido como "as seguintes propriedades".
2008年 五月 3日 00:49
luciliabatista
文章总计: 1
I thij«nk it should read: In the case of a protein, it should have the following properties: