Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Rumensk - Traducere e-mail

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumensk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Traducere e-mail
Tekst
Skrevet av angelinam
Kildespråk: Engelsk

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Tittel
Traducere e-mail
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av azitrad
Språket det skal oversettes til: Rumensk

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Senest vurdert og redigert av iepurica - 7 April 2008 16:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 April 2008 15:10

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 April 2008 15:13

azitrad
Antall Innlegg: 970
Excellent idea!
:-*